بسم الله الرحمن الرحيم
قال تعالى في سورة النمل : (( وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ (15) وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ (16) وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (17) حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (18) فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ (19)
وقال تعالى في سورة ص : ((فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ (36)))
يدعي الجهلة من المنصرين و الملاحدة ان قصة النملة مع سليمان عليه الصلاة و السلام في وادي النمل كما في الايات الكريمات في سورة النمل وتسخير الريح لسليمان عليه الصلاة و السلام مقتبسة من اساطير اليهود حتى ادعى احدهم انها مقتبسة من الهاجادا !
و الحقيقة ان هذا الادعاء هو نتيجة مباشرة للجهل الفظيع الذي لا ينبع الا ممن لديه الجراة ليهرف بما لا يعرف اذ ان المتتبع لمصدر القصة التي يدعون الاقتباس منها يجد انها :
مصادر بعد الاسلام (بعد القرن السابع) .
نقرا من الموسوعة اليهودية Jewish Encyclopedia النص الكامل :
(( With reference to Solomon’s dominion over all the creatures of the world, including spirits, several stories are current, the best known of which is that of Solomon and the ant (Jellinek, l.c. v. 22 et seq.). It is narrated as follows: “When God appointed Solomon king over every created thing, He gave him a large carpet sixty miles long and sixty miles wide, made of green silk interwoven with pure gold, and ornamented with figured decorations. Surrounded by his four princes, Asaph b. Berechiah, prince of men, Ramirat, prince of the demons, a lion, prince of beasts, and an eagle, prince of birds, when Solomon sat upon the carpet he was caught up by the wind, and sailed through the air so quickly that he breakfasted at Damascus and supped in Media. One day Solomon was filled with pride at his own greatness and wisdom; and as a punishment therefor the wind shook the carpet, throwing down 40,000 men. Solomon chided the wind for the mischief it had done; but the latter rejoined that the king would do well to turn toward God and cease to be proud; whereupon Solomon felt greatly ashamed.
“On another day while sailing over a valley where there were many swarms of ants, Solomon heard one ant say to the others, ‘Enter your houses; otherwise Solomon’s legions will destroy you.’ The king asked why she spoke thus, and she answered that she was afraid if the ants looked at Solomon’s legions they might be turned from their duty of praising God, which would be disastrous to them. She added that, being the queen of the ants, she had in that capacity given them the order to retire. Solomon desired to ask her a question; but she told him that it was not becoming for the interrogator to be above and the interrogated below. Solomon thereupon brought her up out of the valley; but she then said it was not fitting that he should sit on a throne while she remained on the ground. Solomon now placed her upon his hand, and asked her whether there was any one in the world greater than he. The ant replied that she was much greater; otherwise God would not have sent him there to place her upon his hand. The king, greatly angered, threw her down, saying, ‘Dost thou know who I am? I am Solomon, the son of David!’ She answered: ‘I know that thou art created of a corrupted drop [comp. Ab. iii. 1]; therefore thou oughtest not to be proud.’ Solomon was filled with shame, and fell on his face.
“Flying further, Solomon noticed a magnificent palace to which there appeared to be no entrance. He ordered the demons to climb to the roof and see if they could discover any living being within the building. The demons found there only an eagle, which they took before Solomon. Being asked whether it knew of an entrance to the palace, the eagle said that it was 700 years old, but that it had never seen such an entrance. An elder brother of the eagle, 900 years old, was then found, but it also did not know the entrance. The eldest brother of these two birds, which was 1,300 years old, then declared it had been informed by its father that the door was on the west side, but that it had become hidden by sand drifted by the wind. Having discovered the entrance, Solomon found many inscriptions on the doors. In the interior of the palace was an idol having in its mouth a silver tablet which bore the following inscription in Greek: ‘I, Shaddad, the son of ‘Ad, reigned over a million cities, rode on a million horses, had under me a million vassals, and slew a million warriors, yet I could not resist the angel of death.'”))
و للرد :
دعوى الاقتباس مردودة و ان كلف النصارى و الملاحدة الذين يثيرون هذه الشبهة قليلا من وقتهم لقراءة سياق القصة لعلموا ان القصة مقتبسة من القران و ليس العكس فالقصة لا تعود الى التلمود و لا اي مصدر سابق للاسلام بل ان الموسوعة لم لترمز لاي مدراش و لا لاي جزء من اجزاء التلمود و لذا فان القصة بسياقها هكذا ظهرت بعد الاسلام
نقرا من كتاب The Wandering Throne of Solomon: Objects and Tales of Kingship للموؤلفة Allegra Iafrate الصفحة 266 :
(( This story related in a late midrash must have certainly be known also to the islamic audience and it shows another similarity by the narration of the city of Brass, notably a palace with no entrance, the presence of a dead realm and the series of inscriptions))
بمعنى ان كاتب القصة تاثر بقصة سليمان عليه الصلاة و السلام في القران و تاثر ايضا بقصة مدينة براس ، و هي بالمناسبة احدى قصص الف ليلة وليلة و التي ظهرت في العصر العباسي !! و مما يؤكد ان القصة مقتبسة من القران و من التراث الاسلامي ان نهاية القصة تنتهي بذكر شداد بن عاد :
(( Having discovered the entrance, Solomon found many inscriptions on the doors. In the interior of the palace was an idol having in its mouth a silver tablet which bore the following inscription in Greek: ‘I, Shaddad, the son of ‘Ad, reigned over a million cities, rode on a million horses, had under me a million vassals, and slew a million warriors, yet I could not resist the angel of death.))
هذا وصلى الله على سيدنا محمد و على اله وصحبه وسلم